Великая река Тока-Тока Вступительное слово автора записей (в попытках обьясниться).
Сейчас у меня многие спрашивают: откуда я взяла сведения о реке Тока-Тока? Расспросила ли я миссионеров? Донесла ли мне все та самая “птичка певчая, одна штука”? Встречалась ли я с вождями племен Чипипагу и Чипипугу? Ответ на все эти вопросы только один. Нет. Я никогда не видела женщин, которые наполняют реку водой, каравеллы с миссионерами всегда проплывали мимо меня, и только “птичка певчая, одна штука” иногда мелькает у меня под окнами своим богатым оперением.
Тока-Тока пришла ко мне с утра, в тот самый неприятный час похмелья. У меня болела голова и очень хотелось пить. На столе стоял стакан с непроверенной водой. Как оказалось потом, это была вода реки Тока-Тока. Ничего не подозревая, я сделала несколько глотков.
С тех пор мысли об этой великой реке не оставляют меня. Иногда капля этой воды пробирается в мой взгляд – тогда я плачу рассказами о Тока-Тока. Эта река растворилась во мне – и я даже не знаю, как долго она будет держать меня в своем плену .
Очень часто Тока-Тока мне снится. Я вижу эту зеленую, мутноватую воду, я слышу крики птиц над рекой, узнаю голоса женщин и шум железных ведер и тазов. Мне хочется отойти от нее, сделать пару шагов назад, оглянуться – но Тока-Тока не отпускает меня. Все, что мне остается делать – это продолжать смотреть вглубь этой великой реки, запоминать и записывать рассказы о ней. Эта река умерла – но давайте почтим ее память. Давайте послушаем шум песен реки Тока-Тока, записанный по (каждой известной мне) капле.
Первая капля. Речной прибой.
Итак, Тока-Тока. Великая река больших людей, красивых женщин, сильных мужчин. Сколько героических сражений она видела! Сколько нападок злоязычников, экономических спекулянтов, профессиональных демагогов она перенесла! Много, но это совершенно не важно.
Температура воды в реке Тока-Тока всегда стабильна. Никто не знает точно – какая она именно, но купаться в ней очень приятно. Когда переплываешь с одного берега на другой, можно встретить до пяти ( а иногда десяти!) священных крокодилов. Они очень милые – ровно как и жители деревень по обе стороны реки. На правом берегу реки (если плыть с Большой Земли) живет племя Чипипугу, а на левом – Чипипагу. Иногда миссионеры проплывают мимо этих деревень, и тогда местные жители (старухи, вожди, младенцы, ясновидщие, красивые мужчины и жещины) приветливо машут руками.
Над Тока-Тока летает пташка певчая, она священна и неприкосновенна. В полях рядом с рекой растут большие бананы. Мужчины часто ловят рыбу. Женщины
иногда рожают младенцев. Пахнет здесь всегда хорошо. Тока-Тока – великая река! Речной прибой прибивает бутылки с записками, и люди племен Чипипагу и Чипипугу радуются, как дети. Иногда бутылки проплывают мимо – и тогда вожди обращаются к ясновидящим. Те видят очень ясно, что бутылки уплыли – и сообщают об этом. Вожди соглашаются.
Первая капля – всегда такая. Вкус еще не разобрать – поэтому надо пробовать дальше.
Вторая капля. Миссия женщин.
Тока-Тока уже пару раз затопила близлежайшие деревни. Сейчас река – в своих берегах. По обеим сторонам реки стоят женщины. Это жительницы деревень Чипипугу и Чипипага. Женщины – дородные, невыскокие, с сильными руками и красивыми глазами. Вокруг каждой из них стоят жестяные ведра, пластмассовые тазы и стеклянные кувшины. На берегу деревни Чипипугу женщины выливают воду из тазов, кувшинов и ведер в реку. На другом – вычерпывают ее обратно, и несут по маленькой тропинке своим детям и мужьям. Когда женщины поднимают глаза, они видят друг-друга, река-то не настолько широка. Они приветливо машут руками, а иногда даже травят байки. По данным ясновидящих, Тока-Тока скоро принесет богатые плоды и урожай – в обе деревни. Главное, говорят они, чтобы женщины продолжали делать свою важную миссию – вычерпывать воду с одной стороны, а с другой – вливать обратно.
Третья капля. Сумасшедшая старуха.
В деревню Чипипигу приехали миссионеры. Миссионеры, как всегда, ужасно красивые и приятные люди. Жители испугались и убежали. На берегу осталась стоять только самая старая, самая древняя старуха – с младенцем. Эта старуха видела много миссионеров, и слышала много нежных слов о возможной помощи деревне. Говорят, один раз она даже родила ребенка – от одного из них. Миссионер уехал, ребенок остался.
Пока эти милые люди вытаскивали из своей каравеллы свои нескудные пожитки, старуха сидела на берегу и плакала. Вздыхала ли она о своем ребенке, который так и не увидел Большую Землю? Утирала ли она слезы за своей молодостью? Кусала ли свои потрескавшиеся губы, скучая по своему миссионеру? О, нет. Эта старуха плакала о реке Тока-Тока. Миссионеры выбросили в реку свои нечистоты, обертки от баунти и сникерса и (даже!) случайно задавили одного священного крокодила.
Старуха положила младенца в мягкие кусты Тока-Токавской сирени, взяла нож и поднялась на корабль. Там, ни минуты не думая, она перерезала горло капитану, швартовому, боцману, лоцману, бармену и юнге. Потом старуха взяла цветочки кустов сирени, намочила их в священной воде реки Тока-Тока и воскресила
умерших. “Убирайтесь”, – прошелестела старуха сухими губами. “На реке Тока- Тока нет места проходимцам”.
Миссионеры испуганно переглянулись и поплыли спасать другие жизни. “Сумасшедшая старуха!”, – думали они. Конечно же, миссионеры были совершенно неправы. Старуха никогда и не стояла на уме – она еще в самом начале села в другой поезд. А скорее всего, вообще пошла пешком.
Четвертая капля. Новые вводные.
После последней выходки старухи племенам Чипипугу и Чипипагу пришлось много пережить. А именно: грозные песни ясновидящих, серьезные лекции старейшин, суровые наказания вождей. Племена перенесли все с неизмеримой стойкостью, пережив даже ужасный голос пташки певчей (священной и неприкосновенной), призванной спасти дальнейшую судьбу несчастных.
Вожди вернули миссионеров – и пообещали перспективное экономическое сотрудничество. “Таких бананов, как у нас, вы не найдете нигде”, – обьяснили они. Миссионеры подумали и согласились. Они вернулись в мутные воды реки Тока- Тока, прихватив с собой своих красивых белых жен, любовниц, наложниц и рабынь. Последние долго сопротивлялись, узнав, что настоящая цель их поездки – бананы аборигенов. Но потом, как обычно бывает, согласились – в обмен на три упаковки “Сникерса” миссионеров. “Конечно же, милые нимфы”, – ответили те.
Миссионеры прихватили не только жен, любовниц, наложниц и рабынь. Кроме них они запаслись учеными – чтобы те обьясняли им все сложные, (порой невыносимо), процессы реки Тока-Тока. Ученые были рады новому соседству (женам, любовницам, наложницам и рабыням). Недолго думая, они сообщили им, что будут рады поделиться своими томиками Макса, Маркеса и Хосе Ортега-и-Гассет. “Нам бы поесть”, – кокетливо протянули белые красивые женщины. “Естественно!”, – ответили ученые.
Нежные нимфы с томными глазами горячо спорили о меню. Пальцы порхали, как бабочки, над формой заказа. “Флаамбе”, – казалось, это язык нимф. Ученые увидели счет и решили сэкономить на дальнейших научных изысканиях, в пользу обеда. “Наука – наукой, а естественные потребности никто не отменял”, – обьяснили они.
Пятая капля. Полный джаз.
Не так давно Тока-Тока наполнилась водой. Ученые до сих пор поражены данным феноменом. По их подсчетам, произойти это должно было не следующего лета, а то и позже. “Приливы следуют за отливами, это естественное течение жизни”, говорит главная старуха племени Чипипугу. Учены продолжают недоумевать и пожимать плечами. Слова старухи для них – пустой звук. Миссионеры отвечают
полным джазом. “В нем полно смысла и звуков”, – говорят они.
Так вот, сейчас на реке Тока-Тока – полноводие. “Хороший символ!”, – начинают вдруг твердить ученые. Теперь уже старухи, дети, отцы пожимают в ответ плечами. Им правда не важно. Они никогда не ходили по асфальту босиком. У них нет асфальта. А сейчас – проростает рис. Хорошо.
Ясновидящие просят милостыню в порту, который достраивают миссионеры. Печально, но факт: больше они здесь не нужны. “Мы нужны только в плохие времена”, – говорят они и жмуться поближе к миссионерам. Ясновидящие расстроенны. Вождь Чипипугу убеждает их уже третью или четверую неделю, что это ошибка. Он сыпет странными словами, заклинаниями, оксюморонами, метафорами, крылатыми фразами, но – увы. Дыру в их сердце не засыпешь, точно так же, как и их пустые карманы. Помимо это, ясновидящие на то и ясновидящие: ясно видят, а слышат – не очень. “Каждому свое”, – как часто повторяют они. Даже не пытайтесь им возразить – не поймут.
Музыканты на берегу играют блюз. На корабле поют соул. На Тока-Тока – джазовые вечера.
Шестая капля. Надежда на лучшее.
Тока-Тока захлеснуло водопадом, затопило наводнением, занесло ураганом. Старые люди говорят, что прорвало плотину. Говорят, давно бы так. Говорят, что бывало и похуже. Говорят, надо переждать.
Ученые им не верят. Ученые говорят: “Все, конец, аривидерчи и до свидания”. У ученых на стенах графики, в руках – карандаши. В головах у них – структуры атомов и молекул. “Перестройка!”, – восклицают ученые. Старухи качают головами и надменно поджимают губы. Увы, они не читали ни Маркса, ни Маркеса, ни Хосе Ортега-и-Гассет. Им неведомо. Они не знают. Они не хотят.
На поверхности воды плавают доски, мертвые рыбы, раненые корабли. Босые дети с радостью подбирают обломки прошлого и строят дома, замки и шалаши. Где их матери? Совсем рядом. Каждый построенный шалаш они разбирают по доскам – и скидывают обратно в воду. “Пусть дети играют”, – говорят они. “Главное, чтобы игрушки не закончились”. Ученые обещают новый потоп, так что волноваться им на самом деле особо не из-за чего.
Племя Чипипугу пьет морс по ночам, а днем – курит бамбук. Вождь Чипипугу поет песни, общается с советниками, рисует новые маски. Советники радостно подхватывают их, и (пока не высохнет краска), вешают на стены. Краски текут, оставляют следы на стенах, и народ приходит в восторг. Почему-то племя Чипипугу радуется, когда плачут маски. Им кажется, что тогда не будут плакать они.
На другом берегу, племя Чипипагу, так же активно борется с наводнением и начинает новую кампанию. Из сараев крестьяне вытащили галеры. В вазах на улицах стоят галеты. Племя приняло сыроедение, раздельное питание и вегетарианство. Еды-то нет все равно. Вождь племени занимается тем же, чем и главарь Чипипугу. Время о времени старейшины подбирают полы своих одежд, и закладывают туда маски. Одежды пачкаются, но все, конечно, видят в этом знаки свыше. Старейшины бродом переходят реку, сидя на слонах. И отдают маски и
одежду босым детям из первого племени.
Кстати, ученые отмечают еще один факт. К племенам Чипипагу и Чипипугу подтягивается новое племя. “Тилитули!”, – кричат они, и по этим возгласам ученые понимают, что дело нечисто. С другой стороны, после потопа не поймешь – где чисто, а где – не очень, везде какая-то ерунда. “Тилитули Каламуть!”, – продолжают кричать новые люди. Что они имеют ввиду под этими словами, ученые еще не поняли. Но обещают скоро разьяснить.
Старые люди обеих племен с улыбкой пьют чай и приручают дикобразов. “Трам- пам-пам!!”, – говорят они и хитро щурятся. Солнце жжет как никогда. Прилетели чайки. Постовые стоят на мостовых. Мосты разведены. Слоны играют в слонбол. Тока-Тока начинает оживать.
Седьмая (предпоследняя) капля.
Племя Тилитули, как и предугадывали ученые, оказалось совершенно нечистым на руку, ноги, голову и живот. Как и обещали, ученые также разьяснили значение фразы “Тилитули Каламуть”. Выяснилось, что новые люди говорят следующее: ” Ваши ясновидящие – полные профаны в своем деле. Ваши ученые потратили все свои научные (и не очень) ресурсы на ваших белых женщин, так что они тоже ничего не понимают. Вашу экономическую систему еще вчера сьела коррупция, вожди погрязли в интригах, а бамбук, который вы все курите, уже давно запретили. Кроме вышеперечисленного, на днях будет конец света – так что лучше бы вам удалиться с реки, которую вы именуете Тока-Тока”. Когда ученые расшифровали эту фразу, вожди племен Чипипагу и Чипипугу целый день хранили молчание, обдумывая вышесказанное.
Уже через неделю миссионеры, вожди, ученые, наложницы и рабыни, ясновидящие, сильные мужчины и дородные женщины забыли об этом ужасном предсказании. Оказалось, что люди племени Тилитули украли пташку певчую (священную и неприкосновенную), поэтому все отправились на ее поиски. Ученые говорили что-то о естественной миграции этого вида, но им никто не поверил. Как же потом выяснилось, пташка певчая просто решила прикорнуть на груди одной из красивых белых женщин.
Последняя капля. Конец великой реки.
Печальная, но ожидаемая новость: река Тока-Тока навеки погребена под чтотопадом. Что упало? Ученые не знают. Ученых убило чтотопадом – ровно как и всех жителей обеих деревень. Выжили: вожди племен Чипипугу и Чипипагу, одна древняя старуха, пара слонов, три десятка миссионеров, пташка певчая (одна штука).
Ах, если бы только ученые остались в живых! Они бы провели биохимический, вкусовой, молекулярный, тактильный, а также – архетепический анализ чтотопада. Но – увы – некому. Все, что мы знаем о происхождении и составе чтотопада – только то, что он действительно (и наверняка!) состоял из молекул, архетипов, химических связок и чего-то, что неудержимо падало. Для себя отмечу: возможно, было слишком горячо. Или слишком холодно. Или – слишком долго. Кроме того, (так как действительно падало “неудержимо”) возможно, просто никто не держал. Кроме вышеперечисленных вариантов есть еще один. Вообщем-то, один из основных. Никакого чтотопада не было. Как и реки Тока-Тока. На самом деле это была всего лишь заполненная водой канализационная канава шестипалых инопланетян. Забудем и отложим этот важный вопрос – на время.
Безусловно (и в любом случае), нужно почтить память этой великой реки. Мир так и не открыл ее для себя в полном, крупноклеточном маштабе. Миссионеры так и не привили культуру выбрасывания шкурок от мороженого и оберток от бананов. Ни один белый человек так и не купил себе здесь бунгало. Более того – не вбунгалил ни одного стакана виски на берегу. Что особенно печально – ведь берега были действительно круты.
На повестке дня еще один важный вопрос. Куда же пойдут два вождя племен, древняя старуха, 30 миссионеров и пташка певчая (одна шт.)? Пока они сами не могут ответить на этот вопрос. Ясно в этой истории одно – куда пошлют, туда и пойдут. Но не будем принимать столь важное решение за этих добропорядочных господ. Подождем.
Мы провожаем реку Тока-Тока с влажными от ее испарений глазами. Прощайте, отважные мужи. Прощайте, сильные женщины. Прощайте, мудрецы с курительными смесями. Прощайте, слонбольные мячи. Прощайте, неродившиеся герои. Прощайте, стаканы с невбунгаленным виски. Прощайте, тазы и ведра, крыши, чашки, стаканы, ковры, стрелы, парики, краски, маски, одежды, сады, плоты, черепа. Прощай, сильная и великая река.
Прощай, Тока-Тока.
Прощальное слово автора этих записей.
Вот, вообщем, и все, что я знаю о великой реке Тока-Тока. Я долго думала – откуда
на моем кухонном столе взялся стакан с непроверенной водой? Как так получилось, что я выпила, капля за каплей, эту священную жидкость – и даже не подозревала об этом?
В поисках ответа я обратилась к своему мужу – ученому, сильному и красивому мужчине. Он долго на меня смотрел, будто я сообщила ему что-то непристойное – или соврала. Мой муж молчал, а потом открыл окно и покормил пташку певчую – прямо с рук. Потом он помолился своим богам, поправил маски на стенах и погладил меня по голове. “Все будет хорошо”, – сказал он. И я ему поверила. Надеюсь, вы сделаете так же. Ему очень приятно верить – этому красивому, мудрому и сильному мужчине.

Залишити коментар